Корусенко С.Н. Генеалогии и семейные хроники как источники по истории семьи [Электрон. ресурс] // Сайт кафедры этнографии и музееведения. URL: http://ethnography.o...ge.php?id=1297. Отрывок:
. . ....Содержащаяся в метрических книгах информация многократно расширяет возможности генеалогического исследования, особенно непривилегированных сословий. Вместе с тем использование поистине уникальных возможностей метрических книг как источника для реконструкции родословий затруднено целым рядом недостатков. Первый и самый несущественный из них связан с тем, что все записи делались "от руки", и качество записи целиком зависело от уровня грамотности и культуры, а также от характера человека, эту запись делавшего. Речь здесь не идет о грамматических ошибках и помарках – их, как правило, не было вовсе: все записи велись аккуратно, черной тушью или качественными чернилами, которые не выцвели и сохранили свой цвет спустя 100–150 лет после записи. Почерк же, и беглый небрежный, и претенциозно "красивый", который довольно часто встречается в метрических книгах, читается одинаково трудно. Для XVIII в. еще характерны сокращенные слова и выносные буквы, отмеченные титлами. Для XIX в. – своеобразное написание букв "с", "и", "л" латинскими – "s", "I", "l". Общими для трех веков является употребление букв "ер", "ять", "фита", "кси". Впрочем, подробнее это можно посмотреть в работе С.А. Рейсер "Русская палеография нового времени" (М., 1982). При работе в архиве длительное время с одним почерком целесообразно составить алфавитную таблицу написания букв {в начале, середине и конце слова).
. . .Вторым недостатком, уже более существенным, является часто встречающаяся неточность записей о возрасте человека в разделах "о бракосочетавшихся" и "об умерших". Поясним это на примере. 19 декабря 1875 г. у крестьянина с. Викулово Викуловской волости Тарского округа Тобольской губернии Кокина Ивана Даниловича умерла дочь Фелицата, о чем в разделе "об умерших" метрической книги за 1875 г. сделана соответствующая запись. Согласно этой записи, умерла она от оспы в возрасте 2 лет и 9 месяцев от роду. Проверка же записей о рождении в 35 разделе "о родившихся" показывает, что родилась она 22 января 1872 г. и прожила, следовательно, 3 года 11 месяцев, т.е. неточность в возрасте девочки составила более года.
. . .Такие случаи нередки и показательны. Этот недостаток, впрочем, неизбежно устраняется при создании баз данных, путем перекрестной проверки каждой записи о каждом конкретном человеке по всем трем разделам метрических книг. Правда и то, что это создает дополнительные трудности при создании базы данных. Наконец, самая большая и принципиально важная проблема при работе с метрическими книгами, особенно при работе с большими массивами информации и создании базы данных, – проблема идентификации личности при ее рождении, бракосочетании, рождении и смерти. Ошибки и описки здесь неизбежны, их много, и они не поддаются анализу, поскольку невозможно объяснить, почему, например, при рождении ребенка имя и отчество отца (или матери) пишется неверно. Установить эту ошибку в нашем примере можно, обратившись к записи о рождении следующего ребенка. Например: вместо Ивана Петровича записано – Петр Петрович. Имя же и отчество жены совпадают и в том, и в другом случае. Отсюда следует, что неверно было записано имя отца, уточнить которое можно, разыскав следующую запись, касающуюся этого человека.
. . .В то же время существует группа имен (мужских и женских), которые либо видоизменяются по формуле: Егор – Егорий – Георгий, Юля – Юлия – Юлиана, либо же меняют окончание, например Ефим – Ефимий, Кондрат – Кондратий и т.д. Зачастую на практике встречается, что при рождении ребенка в метрическую книгу его записали как Егория, при бракосочетании – как Егора, а после своей смерти он был уже записан как Георгий. При этом совершенно ясно, что это один и тот же человек (при рождении и бракосочетании он идентифицируется по своим родителям, далее – по жене и детям). Поэтому необходимо иметь при себе в архиве справочник русских имен. Например, "Справочник личных имен народов РСФСР" (М., 1979 или 1987) или "Словарь русских личных имен" (М., 1966) M. А. Петровского. Дело в том, что справочники содержат почти все формы имен, которые могут встретиться. Так, в документах вы найдете: Иоаннъ, Iоаннь, но — Иванов; 37 Александръ, Алехандръ и Олександръ; Димитрiй, а не Дмитрий; Володимиръ, а не Владимир. Словарь сократит время на разгадку редких имен и их форм, также включенных в него: Амвросий, Артемий, Гурий, Дамиан, Евлампий и прочие. Так же "расшифровываются" отчества, которые записаны в неполной форме: Иванов, Петров, Сидоров (а не Иванович, Петрович, Сидорович)...