Иногда листы Переписи 1897 года бывают просто сказочно хороши! Столько информации в одном месте редко где встретишь:
Перепись 1897 г. (ГАЯО, 642-3-1290, Лл203-204)
Ярославль, городская часть - 3, квартала - 42
ул. Рождественская, д.94, кв. 3
Сиоберэ Генрих Альфредович, 42 г. 7 мес., швейцарский гражданин (родился в г. Фрайбург), римско-католического вероисповедания, родной язык - французский, обучался в Женевском университете,
преподаватель французского языка в Ярославском кадетском корпусе.
Его супруга -
Адела Иосифовна, урожденная
Балли, 42 г. 3 мес., родилась в г. Эставайе, кантон Фрайбург, Швейцария, римско-католического вероисповедания, родной язык - французский, обучалась во Фрайбургской гимназии.
Дети их:
Мария, 10 л. 3 мес., родилась в
Москве, обучается во Ярославской гимназии.
Анна, 7 лет, родилась в с. Троицкое Юхновского у.
Смоленской губ., обучается дома.
Евгения, 2 г. 5 мес., родилась в с.
Норское Яр.у.,
Георгий, 9 мес., родился в г.
Ярославль
=====
Поразительная (швейцарская) точность в указании возраста вплоть до месяцев. До этого сталкивалась с таким в Переписи всего один раз. А вот указанную девичью фамилию супруги вижу в Переписи впервые.
Места рождения детей позволяют проследить перемещения этой швейцарской семьи по России. Интересно, с чем была связана такая частая смена мест жительства? С тягой к перемене мест или с неуживчивым характером швейцарского гражданина?